• 「翻訳を学ばなくてもいい日」は来ない

    Human Powered
    翻訳勉強会 2020 June

    2020年6月27日(土曜)
    日本時間19時30分より(3時間) ZOOM 参加のみ

    3960円(税込)

    Find out moreTickets

Speakers

酒匂寛

酒匂寛

IT コンサルタント
西村多寿子

西村多寿子

プレミアム医学英語教育事務所代表

プロフィール
酒匂 寛(さこう ひろし)
元獣医師。神奈川県在住。現在はソフトウェア開発コンサルタントとして活動。
1980年代初頭よりコンピューターソフトウェアの開発に従事。高性能ワークステーションの開発、病院システム、工場システム、プリンターファームウェアなどを開発した。1990年代はオブジェクト指向方法論を用いた高生産性開発手法、2000年代は形式手法を用いた高信頼性開発手法を指導、FeliCaシステムはその代表例。1990年代より著作ならびに翻訳を行う。
著書:「課題・仕様・設計」(インプレス)
翻訳書籍:「オブジェクト指向入門」(翔泳社)、「ソフトウェア要求と仕様」(SIBアクセス)、「ライフロングキンダーガーテン」(日経BP)、「教養としてのコンピューターサイエンス講義」(日経BP)など

プロフィール
西村 多寿子(にしむら たずこ)
東京大学大学院医学系研究科国際保健学専攻修士課程修了。国際医療福祉大学大学院 保健
医療学専攻 医療福祉ジャーナリズム分野博士課程単位取得満期退学。2019年3月 論文によ
り学位取得。東京大学大学院工学系研究科・特任研究員(音声工学・峯松研究室)。国際
医療福祉大学倫理審査統括委員会 委員。医学系の様々な領域の翻訳、記事執筆、講師歴の
ほか、医学系以外の研究者やビジネスパーソンとの交流にも力を入れている。

Discussion Partners

Kaori Myatt

Kaori Myatt

Word Connection JAPAN代表

IT翻訳・ITメディア記事翻訳

松田浩一

松田浩一

英日翻訳工房

特許翻訳者/翻訳学校講師/ZOOM翻訳塾主宰

2019秋にスタートした Human Powered翻訳勉強会は

安定して質の高い翻訳を将来にわたって

提供していける翻訳者を育成するための勉強会です。

主催・運営 : 株式会社WORD CONNECTION JAPAN

Word Connection translators will receive a 30 percent discount

Sponsored by Word Connection

At Word Connection, we deliver polished translation and localisation services to an international client base. Working form our headquarters in France and Japan, we support our clients in their own time zones. Our professionals boast expert knowledge of your industry and target market.

Translation: There’s never a good time to stop learning

Human Powered 翻訳勉強会 2020

翻訳の学校、在宅翻訳、在宅翻訳コミュニティ